Кофе фей
В частности, если вы просите "hot expresso" вам скорее всего принесут лате со льдом. В этом случае работают целых два фактора и, если вы желаете получать тот сорт кофе, который вы на самом деле хотите, учитывать их нужно оба. Во первых тайцы искренне и честно не слышат разницы между английскими словами "hot" и "cold".
Произнести эти иноземные заклинания они тоже не могут. Оба этих слова звучат в тайском произношении одинаково, и напоминают по звучанию нечто среднее между английским "odd" и русским "уд". Этот фактор победить просто. Достаточно выучить тайское слово "рон", означающее "горячий".
Вторым фактором является несколько феерическая природа тайских продавцов. То есть работающие в торговле тайцы склонны вести себя, как порхающие жизнерадостные феечки. Они придают больше значения улыбкам, изяществу и мягкости жеста, выражению взгляда и певучести тембра голоса, нежели всяким скучным цифрам и терминам.
Поэтому нередким может быть подобный сюжет:
Клиент: Будьте так любезны, два горячих экспрессо и один горячий же капучино.
Продавец: Девочки, два капучино и эсспресо.
Первая продавщица: Все холодное?
Вторая продавщица: Конечно холодное. Жарко то как!
Клиент: Ой! Не надо холодное! Горячее пожалуйста!
Первая продавщица: По-моему он хочет горячее.
Клиент: Горячее! Горячее!
Вторая продавщица: Горячий лате? Где это видано?
Первая продавщица: Я сделала холодный лате! Очень вкусный!
Клиент: Хорошо! Спасибо большое! Я выпью этот вкусный лате! Но можно мне горячий эспрессо? Хотя бы один?
Вторая продавщица: (несет стаканчик мокко) Смотрите, сердечко! Шоколадкой пахнет!
Клиент: Это прелестно! Прелестно! Но пожалуйста, сделайте мне один маленький горячий эспрессо!
Продавец: Холодный эспрессо он достаточно большой. Понимаете, там много льда и сам стакан тоже крупный.
Первая продавщица: Я сделала два холодных лате. Третий делать?
Клиент: Нет-нет! Спасибо! Сколько с меня?